martes, 19 de enero de 2010

QUIEBROS Y POEMAS. BECKETT



ganas un día más
de un día más estar vivo
pero no sin lamentar
haber un día nacido

…………………

noche que tanto haces
implorar el amanecer
noche por favor
llega de una vez




4 comentarios:

Belnu dijo...

Cómo son esos versos en inglés? No es por pedantería, es que quería buscar una cosa... La traducción no es la de Jenaro Talens, verdad?

Francis Black dijo...

son en frances :

chaque jour envie
d' être un jour en vie
non certes sans regret
un jour d'être ne

.........
nuit qui fais tant
implorer l'aube
nuit de grâce
tombe

Trad: Loreto Castro

Francis Black dijo...

Loreto Casado no Castro

Belnu dijo...

Gracias!